المكتبة السليمانية في اسطنبول

مصطفى حسين

 

وضع السلطان سليمان القانوني النواة الأولى لمكتبة السليمانية في قلب مدينة إستانبول القديمة سنة 1549 حين أمر ببناء المجمع الثقافي الكبير الذي ضم مدرستين يفصل بينهما شارع صغير، يؤدي إلى الجامع السليماني في الجهة الشرقية منهما. وأوقف عددا من المخطوطات على العلماء وطلبة العلم في مسجد السليمانية، وثبت ذلك في وقفيات السليمانية التي توضح صفات قيم المكتبة وطرق الاستفادة والإعارة. ومع ازدياد المجموعة والكتب والمخطوطات تم بناء مبنى للمكتبة بجانب الجامع السليماني عام 1927. وما زالت مخطوطات جامع ومدارس ومكتبة السليمانية الأم محفوظة في خزانة السليمانية الخاصة التي أصدرت فهرسها سقيفة الصفا العلمية عام 1431هـ/ 2010م. المقصود المقيد من المجموعة خاصة هو محتويات مكتبة جامع ومدرسة السليمانية الأم، وهي المخطوطات التي تضمنها فهرس السليمانية في ثلاثة مجلدات، وعددها 2165 مخطوطة.

 واليوم تشتمل المدرسة الأولى الجنوبية على خزائن مجموعات المخطوطات بأقسامها المختلفة. وفيها معرض صغير، عُرض فيه بعض النفائس من مقتنيات المكتبة، من المخطوطات والخرائط والمصوَّرات وغيرها. أما المدرسة الثانية الشمالية ففيها قاعات البحث والمطالعة، وأدراج الفهارس المختلفة، وحجرة المدير العام، وحجرات الإدارة الأخرى، ومعمل التصوير، ومعمل الترميم.

والمقصود المطلق بالمكتبة السليمانية عامة هو ما يضمه مبنى مكتبة السليمانية من مخطوطات مجموعة السليمانية الأولى، وغيرها مما ضم إلى المكتبة من مجموعات نقلت إليها من المكتبات الأخرى والتكايا والزوايا والجوامع والمدارس والمقابر، وما تبرع به أهل الخير من مخطوطات ومطبوعات وقد تجاوز عددها حاليا (117) مجموعة من مجموعات المخطوطات، إضافة إلى مخطوطات التبرعات.

وتوجد مجموعة من مكتبات التراث الملحقة إداريا بمجموعة السليمانية في إسطنبول، ولها مقرات خاصة خارج مجموعة السليمانية، وهي:

1 – مجموعة راغب باشا في لاله لي، التي نقلت مخطوطاتها إلى السليمانية منذ الزلزال الأخير، وفيها (1274) مخطوطة، و (11259) كتابا مطبوعا، وقد أسسها الصدر الأعظم راغب باشا (1762 – 1763م)، وتعتبر مخطوطاتها مهمة جدا.

وقد سعى في إصلاح نسخ مكتبة راغب باشا ومقابلتها العلامة الكبير إبراهيم الحلبي المذاري أستاذ العلامة راغب باشا صاحب المكتبة، وهو مؤلف كتاب «اللمعة في تحقيق مباحث الوجود، والحدوث، والقدر، وأفعال العباد». ومن جملة ما قابله من الكتب الكبيرة «الفتوحات المكية»، وقد أتى بأصل المؤلف المحفوظ في قونية وقابلها به.

2 – وتلحق بالسليمانية مجموعة عاطف أفندي الموجودة في محلة وفا التي تأسست عام (1741م)، وفيها (3228) مخطوطة، و (249683) كتابا مطبوعا.

3 – ومجموعة كوبرويلى الموجودة في شارع ديوان قرب جامع أحمد، وقد تأسست عام (1670م)، وفيها (2775) مخطوطة، و (859) كتابا مطبوعا.

4 – ومجموعة نور عثمانية الموجودة في مجمع نور عثمانية، القريب من منارة القسطنطينية «جمبرلي طاش»، وسوق محمود باشا، وقد تأسست عام (1756م)، وفيها (5052) مخطوطة، و (2631) كتابا مطبوعا، وقد نقلت إلى السليمانية مخطوطات مجموعة مراد ملا من مقرها في محلة جارشمبه بمنطقة الفاتح منذ سنوات.

وكان سلاطين بني عثمان يدركون أهمية المخطوطات الإسلامية، فجمعوا العديد من مخطوطات المكتبات من البلاد التي فتحوها، ثم نقلوها من أماكنها القديمة إلى الوقف الخيري الذي أنشأه سعيد باشا في إسطنبول، ثم نقلوا المخطوطات والكتب التي كانت موزعة في المكتبات والجوامع والمدارس والخانات والتكايا والزوايا والأضرحة والمساجد ودور الوقف والقصور العثمانية. وبعد المرحلة الأولى من تجميع المخطوطات تم نقلها إلى مكتبة السليمانية عام (1343هـ/1924م)، وخصص لكل مجموعة من مجموعات المخطوطات مستودع خاص منفصل من مستودعات السليمانية.

ورتبت الكتب المخطوطة والمطبوعة بحسب أرقامها المدونة في الفهارس الحميدية، وما زال ذلك الترتيب ساري المفعول في الخزائن بالأرقام الحميدية نفسها، ما يسهل الوصول إلى المخطوطة المطلوبة بناء على أية معلومة قديمة أو حديثة. وقد أضيفت إلى مخطوطات المجموعات المشهورة الموجودة في السليمانية مخطوطات كثيرة عن طريق الشراء من أصحابها، كما أهديت إلى المكتبة (5238) مخطوطة من المخطوطات التي تبرع بها أهل الخير، ومحبو التراث الأمناء.

وأقدم فهارس مخطوطات المكتبات الإسلامية الخاصة المحفوظة في تركيا هو فهرس خزانة تربة الملك الكامل الأيوبي بدمشق، وهو خامس سلاطين الأيوبيين، وهو حاكم مصر والشام، محمد بن سيف الدين أحمد الذي تسلطن عام (615هـ/ 1218م)، ووفاته عام (635هـ/ 1238م)، وقد حكم بعد والده الملك العادل أحمد بن نجم الدين أيوب… ونسخة فهرسه الوحيدة موجودة في مجموعة السلطان محمد الفاتح في السليمانية بإسطنبول، رقم: (5433) (من الورقة: 246 /آ إلى الورقة: 270/آ)، وقد ذكره الأستاذ صلاح الدين المنجد في كتابه «قواعد فهرسة المخطوطات»، (ص20 ـ 23). ويحتوي هذا الفهرس على أسماء (2117) مجلدا من الكتب والمجاميع. وهو يذكر بعد اسم كل كتاب اسم مؤلفه، وعدد نسخه في المكتبة، وبأي نوع من الخط كتب، وهل هو كامل أم مخروم.

واهتمت وزارة المعارف التركية أيضا بفهرسة المخطوطات بعد عام (1359هـ/1940م)، وشكلت لجانا لإخراج البطاقات الموقتة للمخطوطات في مكتبات تركيا. هكذا تيسر إخراج البطاقات الموقتة لأكثر المخطوطات الموجودة في مكتبات تركيا، ولكنها كتبت بالحروف اللاتينية، وتيسر أيضا نشر فهارس بعض المخطوطات التركية في مكتبات إسطنبول. فصدر منها «فهرس المخطوطات التركية في التاريخ والجغرافيا» في عامي (1962 – 1963م)، و «فهرس مخطوطات دواوين الشعر التركية» بين عامي (1947 و1969م)، و «فهرس الخمسات التركية» عام (1960م).

وبعد فصل شؤون الثقافة عن شؤون المعارف التركية عام (1978م)، أصبحت إدارة المكتبات تابعة إلى وزارة الثقافة، فبدأت في إعداد فهرس عام لمكتبات تركيا، فأصدرت منه 32 مجلدا ثم توقف المشروع.

وهناك فهارس صنعت وطُبعت حديثاً، بمبادرة من المديرية العامة للمكتبات في وزارة الثقافة، وصدرت باللغة التركية المكتوبة بالحروف الأجنبية (اللاتينية)، وعناوين الكتب مكتوبة بالحروف العربية.

ذكر الباحث الدكتور سليمان مولا أوغلو خطيب وإمام جامع السليمانية أن بالمكتبة مجموعة كبيرة جدا من مخطوطات التفاسير القرآنية غير المعروفة بما يصل إلى 80 ألف مخطوطة، وكتب بحثا وافيا عن هذه المخطوطات القرآنية بعنوان “التفاسير القرآنية المخطوطة : مناهجها ومصادرها”

و أهم هذه الفهارس الحديثة:

  1. فهرس المخطوطات العربية في قسم بغداد لي وهبي أفندي في المكتبة السليمانية. تصنيف نائل بَيْرَقْدار، طبعة إستانبول 1984 م. (ص. 123، وثلاث صور).
  2. فهرس مخطوطات قسم نوري أرْلاَسَزْ في المكتبة السليمانية، منشورات المديرية العامة للمكتبات في وزارة الثقافة، طبعة إستانبول 1991 م. (ص. 32).
  3. مخطوطات متحف أنطاليا، ومتحف آلاتيا، وآق سَكي يَكنْ محمد باشا، ومكتبة ألمالي، وتَكيه لي أوغلي، منشورات المديرية العامة للمكتبات في وزارة الثقافة، 5 مجلدات من سلسلة الفهرس العام للمخطوطات في تركيا، طبعة إستانبول 1982-1984 م. (ص. 320- 480- 320- 367).
  4. .
  5. .
  6. .
  7. مخطوطات قسم مصطفى عاشر أفندي في المكتبة السليمانية، منشورات المديرية العامة للمكتبات في وزارة الثقافة، من سلسلة الفهرس العام للمخطوطات في تركيا، طبعة آنقرة 1994 م.

وتمثل الكتب العربية القسم الأعظم من مكونات مكتبة السليمانية، وتأتي الكتب العثمانية في المرتبة التالية، وبعدهما الكتب المكتوبة بالفارسية ويوجد حوالي 120 ألف كتاب ومخطوطة، تمثل اللغة العربية فيها حوالي 70 -80 ألف كتاب، والعثمانية 30-40 ألف كتاب، والفارسية حوالي 10- 12 ألف كتاب.

أما عن أنواع الكتب الموجودة بالمكتبة فهي تتعلق بعلوم إسلامية مثل علوم القرآن الكريم والتفسير والحديث والفقه وعلم الكلام والتاريخ والجغرافيا والأدب والكيمياء والفيزياء والطب والرياضيات. هذا علاوة على مجموعة أخرى من الكتب الخاصة بالفنون التقليدية التركية القديمة المتعلقة بمنطقة آسيا الوسطى. ثم لدينا كتب أخرى تتعلق بالفنون الإسلامية مثل الخط والتذهيب وفن الأبرو (الرسم والتلوين على الماء). ويرجع أقدم كتاب لدينا لعام 1055م.. وهو مكتوب على الجلد.. ولدينا كتب كتبت على ورق قديم بالخط الكوفي.

ولا تمتاز السليمانية بهذا العدد الكبير من المخطوطات فحسب، بل هي تمتاز بقيمة أخرى ، فهي تحتوي على مخطوطات كثيرة من النفائس الثمينة. بعضها مكتوب بخطوط المؤلّفين، وبعضها مكتوب بخطوط مشاهير الخطاطين، وبعضها مخطوطات نادرة، وبعضها مقروء على كبار العلماء، وعليها توقيعاتهم وإجازاتهم وزياداتهم وحواشيهم. وبعض المخطوطات ذات قيمة أثرية من جهة الخط والزخارف والنَّمْنَمات الملونة الجميلة، والتذهيب والتصوير والتجليد الفاخر. ويعد كل ذلك من فنون صناعة الكتاب العربي القديم خلال العصور الماضية.

محتويات المكتبة:

تعد المكتبة السليمانية من المراكز التي تحتوي على أكبر عدد من مخطوطات التراث الثقافي العربي. والكثير من محتويات المكتبة هي خزائن شخصية تبرع بها أصحابها، وهذا ثبت لاهم هذه المجموعات وأقسام المخطوطات المخزونة في المكتبة السليمانية:

  1. مجموعة عبد الغني آغا
  2. مجموعة أحمد أنلاطان
  3. مجموعة علي غالب بك
  4. مجموعة علي نهاد طارلان
  5. مجموعة حسين (أمجزادة؟) باشا
  6. مجموعة أنطاليا تكلي أوغلو
  7. مجموعة أرسلان كينارداغ
  8. مجموعة وقف أصحاب الخير
  9. مجموعة عاشر أفندي
  10. مجموعة آيا صوفيا
  11. مجموعة وهبي أفندي البغدادلي
  12. مجموعة التبرعات الخيرية؟ – مجموعة بسمة باخيشلار
  13. مجموعة جار الله أفندي
  14. مجموعة جلال أوكتان
  15. مجموعة عبد الله شلبي أفندي
  16. مجموعة علي باشا الچورليني
  17. مجموعة إبراهيم دامات باشا
  18. مجموعة دار المثنوي
  19. مجموعة دينيزلي
  20. مجموعة الملفات؟
  21. مجموعة الدكتور علي سيفيل أكاي
  22. مجموعة الدكتور فيض الله باشا
  23. مجموعة عقدة الأب؟ – دوغوملو بابا
  24. مجموعة الشيخ علي حيدر الأفغاني
  25. مجموعة أكرم قره دنيز
  26. مجموعة الحاج مصطفى أفندي
  27. مجموعة إرزنجان
  28. مجموعة أسد أفندي
  29. مجموعة السلطانة أسمهان
  30. مجموعة ف. سيزاي تركمان؟؟
  31. مجموعة الفاتح
  32. مجموعة ديوان الأدب في قاعة الدراويش المولوية بغلطة
  33. مجموعة طاهر آغا الغاليبوليني
  34. مجموعة غايرصن
  35. مجموعة والدة السلطان گلنوش
  36. مجموعة شمس الفاتح غونرن
  37. مجموعة الحاج (حجّي) علي صائب أفندي
  38. مجموعة الحاج (حجي) بشير آغا
  39. مجموعة الحاج (حجي) بشير آغا (أيوب)
  40. مجموعة الحاج محمود أفندي
  41. مجموعة الحاج رشيد بك
  42. مجموعة حافظ أحمد باشا
  43. مجموعة حفيظ أفندي
  44. مجموعة حافظ أفندي الإضافية
  45. مجموعة خالد أفندي
  46. مجموعة خالد أفندي الإضافية
  47. مجموعة حافظ إبراهيم غوربينار
  48. مجموعة الحميدية
  49. مجموعة مرقعات الحميدية
  50. مجموعة خربوط
  51. مجموعة حسن خيري عبد الله أفندي
  52. مجموعة حسن حسنو (حسني) باشا
  53. مجموعة حسيب أفندي
  54. مجموعة هاشم باشا
  55. مجموعة علي باشا حكيم أوغلو
  56. مجموعة علي باشا حكيم أوغلو الجامعية (محفوظة في الجامع)
  57. مجموعة الخديوي إسماعيل باشا
  58. مجموعة حسين كاظم
  59. مجموعة خسرو باشا
  60. مجموعة حضرة خالد (جامع أبو أيوب الأنصاري)
  61. مجموعة حضرة نصوحي دارغا
  62. مجموعة إبراهيم أفندي
  63. مجموعة إحسان محوي
  64. مجموعة إسماعيل أوزتُرك
  65. مجموعة إياد محمد أفندي
  66. مجموعة إزمير
  67. مجموعة إسماعيل حقي الإزميرلي
  68. مجموعة مصطفى إزميرلي أفندي
  69. مجموعة حسام الدين شلبي زاده
  70. مجموعة برهان الدين قاضي زاده
  71. مجموعة محمد قاضي زاده أفندي
  72. مجموعة س. سرّي قاصدجي-زاده
  73. مجموعة كمال أديب كركچ أوغلو
  74. مجموعة علي كلچ باشا
  75. مجموعة لاله إسماعيل
  76. مجموعة لاله لي
  77. مجموعة (الأوراق؟)
  78. مجموعة عارف-م مراد
  79. مجموعة حلمي-ف فتحي
  80. مجموعة محمود باشا
  81. مجموعة جامع محمد آغا
  82. مجموعة محمد نوري أفندي
  83. مجموعة محمد نصرت الغايرصوني
  84. مجموعة محمد سيفاهيي
  85. مجموعة مسيح باشا
  86. مجموعة مهرشاه سلطان
  87. مجموعة الملا شلبي
  88. مجموعة معمَّر أولكر
  89. مجموعة الخجا مصطفى مغللي أفندي
  90. مجموعة تكية مراد البخاري
  91. مجموعة مراد ملا
  92. مجموعة مدرسة المصلى
  93. مجموعة نافذ باشا
  94. مجموعة نجيب إردم
  95. مجموع نور الدين آغا
  96. مجموعة نوري آرلاسز
  97. مجموعة عثمان خلدي أوزتُركلر
  98. مجموعة عمر سندال
  99. مجموعة پيرتي? باشا (السليمية)
  100. مجموعة والدة السلطان پيرت?نيال
  101. مجموعة رؤوف يكتا
  102. مجموعة رسول الكتَّاب
  103. مجموعة رشيد أفندي
  104. مجموعة رستم باشا
  105. مجموعة مؤسسة سعد الدين مبتغي
  106. مجموعة سعد الدين ؟؟
  107. مجموعة صالحة خاتون
  108. مجموعة سامي بنلي
  109. مجموعة سرس
  110. مجموعة سرولي
  111. مجموعة السيد نظيف أفندي (حاكم باشي)
  112. مجموعة السلطان أحمد الأول
  113. مجموعة سهيل أون?ر
  114. مجموعة السليمانية
  115. مجموعة مرقعات السليمانية
  116. مجموعة التكية الشاذلية
  117. مجموعة الشهيد علي باشا
  118. مجموعة الشاهزاده (الأمير) محمد
  119. مجموعة شريف محي الدين طارغان
  120. مجموعة شيخ الإسلام أسد أفندي
  121. مجموعة تكية طاهر آغا
  122. مجموعة طارق گوكمان
  123. مجموعة الترجمان
  124. مجموعة تيرنوالي؟
  125. مجموعة والدة السلطان ترخان
  126. مجموعة تكية العشاق
  127. مجموعة اللغات الأجنبية
  128. مجموعة يحيى توفيق
  129. مجموعة المنح (يازما باغيشلار)
  130. مجموعة الجامع الجديد (يني جامع)
  131. مجموعة الأعمال الجديدة
  132. مجموعة المدرسة الجديدة
  133. مجموعة يوزغات
  134. مجموعة يوسف آغا
  135. مجموعة زهدي بك

 

تطوير العمل في المكتبة

وبدأت ادارة المكتبة في العمل بنظام أسطوانات “سى دي” لتسهيل عملية الطباعة والإرسال البريدي واختصار الوقت تفاديا للطباعة بنظام الميكروفيلم الذي كان يستغرق أسبوعا أو 10 أيام.. ويمكن اليوم خلال نصف ساعة إعداد أسطوانة “سي دي” عن كتاب أو مخطوطة. أو تقديم النسخة في دقائق إذا كانت حاضرة بالمكتبة. وتم وضع 6 كاميرات تصوير تعمل بنظام الديجيتال (الرقمي)، ونقوم حاليا بنقل المخطوطات والكتب إلى جهاز الكمبيوتر، ويقوم 7 من الموظفين يوميا بتصوير الكتب والمخطوطات عبر الكاميرات الحديثة.

 

زوار المكتبة

 ان نصف الزائرين الأجانب للمكتبة السليمانية يأتون من العالم الإسلامي وخاصة البلاد العربية ، وأعتقد أن الذين يعرفون العربية والمهتمين بما كتب بها قديما ولو بذلوا الجهد اللازم فسيكون ممكنا ظهور قيمة الكنوز الموجودة بالمكتبة، والتي هي في أكثرها بالعربية.

المحافظة على المخطوطات

منذ مطلع الستينيات من القرن الماضي وبالتحديد عام 1962 م بدأت ادارة المكتبة في إنشاء قسم لترميم الكتب وصيانتها وإن كان صغيرا، وقد أقمت عدة دورات دولية للتعليم بالتعاون مع مركز الأبحاث الإسلامي بإستانبول “إرسيكا”، وقد حضرها العديد من طالبي معرفة فن ترميم الكتب وصيانتها من دول العالم الإسلامي المختلفة، ومن فلسطين  تحديدا لتعلم كيفية ترميم المخطوطات الخاصة بالمسجد الأقصى والحفاظ عليها، ودرس بعضهم هنا وأعد رسائل علمية عن فن الترميم. وقد سعت وزارة الثقافة التركية لتطوير هذا القسم الذي يشبه مستشفى للكتب، بتحويل قسم الترميم إلى مركزين أحدهما للبحث والدراسات والآخر للترميم وصيانة الكتب والمخطوطات والوثائق، وخصص مبنى لهما، ولكن الكادر الوظيفي لم يكتمل بعد. و سيقوم مركز البحوث المذكور بالبحث في كيفية معالجة مظاهر العفن والرطوبة والتآكل، ومدى تأثر الكتاب بتعرضه للشمس والضوء والبقاء في ظروف الرطوبة، وكل الأحوال التي تواجهها الكتب والوثائق. أنه خلال سنوات قليلة قد تسمح مثل هذه الدراسات والبحوث بالوصول لمعرفة طرق ناجعة للحفاظ على الكتب، ونجاح ادارة المكتبة في ذلك سيكون نافعا لكل العالم الإسلامي.

وبهذا تكون المكتبة السليمانية واحدة من أهم وأغنى المكتبات في العالم الإسلامي بل العالم قاطبة من ناحية خزائن العلم والمعرفة القديمة، وهي أحد أهم كنوز العالم الإسلامي، وتقدم نبعا وافرا للمعرفة عن آسيا الوسطى والأناضول.

زر الذهاب إلى الأعلى